АйТишное...
Mar. 11th, 2008 02:36 pmКомпания Apple, настолько гениальна, что продает высокотехнологичный "Воздух" по приличной цене... А главное: люди покупают! :)
зы: как я сразу не понял, что они действительно торгуют "воздухом" :)
UPD:
ООО! по этому поводу вообще разогнать Можно! Что-то типа: "Мне новый Макбук (Air) нужен как воздух"...тафталогия, но прикольно... Или слоганы типа: "Новый MacBook Air - дышите свободнее"... или "Вдохните мощь этого ноутбука"... "MacBook Air - Just Breathe"
ничегооо меня понесло...!
Достаточно даже так: "Take the Air" - (По идее - купи макбук, но как устоявшееся выражение это звучит как: "Дыши свежим воздухом")...
Или так: "Tired of Wheeze - Take the Air!" - ("Устал от одышки - вдохни воздуха!" так-же это чисто по звучанию может напоминать звук работающих кулеров в компе -(Wheeeeeze) - в этом случае как бы намекая на его бесшумную работу...)... ну и рифмованную версию можно: "Tired of Wheeze - Take a Breath" ("устал от одышки - передохни"(ударение на последний слог :))) ну типо работать с ним одно удовольствие и отдых...)
уфф...
че-то меня прямо разорвало...
...
жду каментафф... если что ссылки на меня - я придумал... бе бе бе... ;)
p.s.: я по английски не совсем супер-супер, поэтому простите возможные оплошности... если есть ... ок? ;)
зы: как я сразу не понял, что они действительно торгуют "воздухом" :)
UPD:
ООО! по этому поводу вообще разогнать Можно! Что-то типа: "Мне новый Макбук (Air) нужен как воздух"...тафталогия, но прикольно... Или слоганы типа: "Новый MacBook Air - дышите свободнее"... или "Вдохните мощь этого ноутбука"... "MacBook Air - Just Breathe"
ничегооо меня понесло...!
Достаточно даже так: "Take the Air" - (По идее - купи макбук, но как устоявшееся выражение это звучит как: "Дыши свежим воздухом")...
Или так: "Tired of Wheeze - Take the Air!" - ("Устал от одышки - вдохни воздуха!" так-же это чисто по звучанию может напоминать звук работающих кулеров в компе -(Wheeeeeze) - в этом случае как бы намекая на его бесшумную работу...)... ну и рифмованную версию можно: "Tired of Wheeze - Take a Breath" ("устал от одышки - передохни"(ударение на последний слог :))) ну типо работать с ним одно удовольствие и отдых...)
уфф...
че-то меня прямо разорвало...
...
жду каментафф... если что ссылки на меня - я придумал... бе бе бе... ;)
p.s.: я по английски не совсем супер-супер, поэтому простите возможные оплошности... если есть ... ок? ;)